<rt id="aik7z"></rt>
<cite id="aik7z"></cite>

    1. <rt id="aik7z"><meter id="aik7z"></meter></rt>

      <strong id="aik7z"></strong>
      <cite id="aik7z"><noscript id="aik7z"></noscript></cite>
      <b id="aik7z"></b><strong id="aik7z"></strong>

      乌海在职硕士

      内蒙公务员 事业单位 教师招聘 银行招聘 农信社 国企 公选 国家公务员 医疗卫生 特岗教师 教师资格 选调生 招警 更多

      热点推荐

      您现在的位置:首页 > 在职硕士 > 备考资料 >

      2021内蒙古考研英语长难句练习14

      2020-05-10 17:17:23| 来源:内蒙古中公教育

      内蒙古中公教育(nm.offcn.com)为考生整理2020内蒙古在职硕士日常常见问题及报考、备考指导,欢迎大家关注内蒙中公教育官微:nmzgoffcn,更多考试招考信息、报考指导每日推送。考生能够根据自己的实际需要进行选择阅读查看,也能够收藏(Ctrl+D)内蒙古人事考试信息网(nm.offcn.com)或微信(nmzgoffcn),小编会持续为大家持续更新在职硕士报考资讯

      But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least a few decisions for them- selves—goals that pose a real challenge.

      【词汇突 破】

      utility 运用

      supervision 监管

      【主干识别】they will have to operate and be able to make a few decisions. 并列的两个谓语由and 连接;

      【其他成分】But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility状语;with less human supervision状语;at least状语;goals that pose a real challenge整个句子的同位语。

      【微观解析】同位语goals 被定语从句修饰;

      【难点揭秘】动词的并列,状语的隔离;同位语的识别需要关注。

      【译文赏析】但是如果机器人能在下一个阶段达到节省人工的运用,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要至少能够自己做出几个决定--这些目标才会带来真的挑战。

      【翻译点拨】对于the next stage of laborsaving utility的处理,如果直译就是:如果机器人要达到节省人工的运用的下一个阶段在,这样的表达不仅拗口而且难懂,就是典型的死译,所以把定语转译为状语。

       注:本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。
      (责任编辑:杜佳洁)

      免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除

      乌海中公教育

      乌海中公教育公众号 (whzgoffcn)

      立即关注

      热门招聘实时更新备考干货关注查看实时互动在线咨询

      微信公众号
      微信公众号
      微博二维码
      微博二维码
      咨询电话(9:30-23:30)

      0473-3128077

      在线客服 点击咨询

      投诉建议:400 6300 999

      中文字字幕在线精品乱码,中国美女牲交视频,韩国r级限制禁片在线观看,国产乱了真实在线观看 网站地图